酷夏即將到來,青島海邊又陸續(xù)出現(xiàn)了“臉基尼大媽”的身影,成為前海一道別樣風(fēng)景。作為國(guó)內(nèi)公認(rèn)的“臉基尼發(fā)明人”,青島大媽張式范近日也有新動(dòng)作——她推出了第4代“臉基尼”。與前3代有所不同,第4代“臉基尼”上繪有京劇臉譜圖案,盡顯“中國(guó)風(fēng)”,使“臉基尼”脫離了單調(diào)的色系。
張式范向記者介紹了全部4代“臉基尼”:“第1代是2006年做的,做工比較粗糙,貼合性不好;第2代在剪裁方面有創(chuàng)新,貼合性較好;第3代采用了頭頂三角形剪裁,穿戴起來更舒適;為了增加美感,融入中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,讓中老年游泳愛好者更喜歡,第4代‘臉基尼’則在外表繪制了京劇臉譜圖案?!?/p>
據(jù)了解,第4代“臉基尼”目前還只是試驗(yàn)樣品,成品將在7月份實(shí)現(xiàn)量產(chǎn)。
暑い夏の到來を前に、山東省青島市の海辺には、紫外線対策用覆面マスク?フェイスキニを著用したオバさん達(dá)が姿を現(xiàn)し始め、砂浜に「花」を?添えている。中國(guó)公認(rèn)の「フェイスキニの発明者」である同市の張式范さんは最近、第4世代の「フェイスキニ」を製作。これまでの単調(diào)な色のフィスキニと違い、京劇風(fēng)のデザインが加わるなど、「中國(guó)風(fēng)」の仕上がりとなっている。
張さんは筆者に、初代から最新作までのフェイスキニを紹介してくれた。2006年に製作した初代は、作りが荒く、フィット性にまだ問題があった。第2世代は、仕立ての面でレベルアップし、フィット性が向上していた。第3世代は、頭のてっぺんが三角形になっており、著用した際の心地よさが増した。そして、今年は、中高年の人が好むデザインにと、中國(guó)伝統(tǒng)文化の要素である京劇をデザインに盛り込んだ。
最新作のフェイスキニは現(xiàn)在、サンプルとして製作されたばかりで、7月に量産され正式に販売されるという。
「人民網(wǎng)日本語版」2015年5月29日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386